Diskuse
Německý oxymóron
Děkujeme za pochopení.
Lobo - obchodník s mozky
V nouzi umí slova i zkracovat
Takhle vznikly slova jako Stuka (ze sturzkampfflugzeug), Jabo (původně jagd bomber), Stug(Sturmgeschütz) nebo u-boot (unterseeboot). Ale člověk na ně musí mířit přinejmenším malorážním kanónem, aby je k tomu přinutil.
Jacquei Skocdopoleova-Smith
Budte opatrna, devenko.
Uz jsou tady...jeste ne ale vsichni. Brzy se to vsak rozkrikne po blogosfere, ze je tu nova bloggistka co umi nahravat na sit, jako u volishe...a dedkove budou vyskakovat na tu sit...aby zarazili hrebika...no, aby zaspajkovali, ne?
Nicht wahr?
Od jezera Loch Ness, kde se paradne surfuje, zdravi Jacki.
zuzana.vrzalova
Re: Budte opatrna, devenko.
Moment, dám si kafe, pak si to přečtu znova, teď se trošku ztrácíím
ladyevil_cz
Blogu jsem vůbec...
...nerozuměl...ale oči jsou fakt...velký
zuzana.vrzalova
Re: Blogu jsem vůbec...
no vidíte, že něčemu rozumíte!
milanalois
Němčina je krásný jazyk.
Vytříbený, přesný, libozvučný...
To se o angličtině rozhodně říci nedá.
Jarcho
Jak poznáme Němce?
Tak, že se po hlavě vrhne do oceánu slov a po velmi dlouhé době se vynoří na druhém konci se slovesem v zubech.
Glock Mark IX
Klasický germanismus
Je to prostě anglická větas německým slovosledem. Vedlejší (podřadné) věty v souvětí v němčině prostě mají sloveso až na konci, však si všimněte, kolik Čechů tak mluví (včetně mé maličkosti).
Podle mne to není až tak závažný problém, je to někde na úrovni "Mějte hezký den".
culka
Reverse engineering (reverzní překlad)
je podle mě nezbytná součást výbavy překladatele. Většinou to poznáte i bez dalších indikátorů. Německá angličtina mi tolik nevadí, pro mě bývají nejhorší Italové. I když... anglický překlad ruského originálu jsem do češtiny převáděla napůl z té angličtiny a napůl z ruštiny, kterou jsem si k tomu iniciativně vyhrabala na Internetu. Radši.
dampfer
Samozřejmě
každý národ má rád svou Muttersprache, víte jak je nesnadné pochopit českých legračních sedm pádů-- na nic, zbytečná komplikace mluvy, nebo to ohavné, hnusné přechylování ženských příjmení, to snad nezná v kulturním světě už nikdo další.
OVÄ--OVÁ--OVÁ--- chápu Nováková, odmítám Schmiedt---ová!!!!-to je někdo jiný
- Počet článků 12
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 10428x
Work Hard.
Don't be an asshole.
https://twitter.com/Podsalek